Viernes de vocabulario: “Me duele la cabeza…”

Expresión de sensaciones físicas y recomendaciones.

Me duele la cabeza. Es necesario tomar ...

Me duele la cabeza.
Es necesario tomar …

Con los cambios de temperatura en la Ciudad de Oaxaca el tema de este viernes es muy pertinente,  la expresión de sensaciones físicas y las recomendaciones en el contexto de la salud.

Comencemos con las formas básicas para expresar sensaciones tales como: sueño, frío, sed y hambre, y aquellas relacionadas directamente con la salud como: gripe, tos, fiebre y alergias, con las cuales  se usa:

  • Tengo+ ( mucho/mucha) + sueño/ frío/ sed/ tos

Es posible usar con adjetivos que describen condiciones físicas:

  • Estoy/ Me siento + (muy) +  mal, bien, cansado/a, enfermo/a

Una sensación física muy común es el dolor y en Español hay dos formas para expresarlo:

  • Tengo + (mucho) + dolor + de + cabeza, garganta, brazo, pierna, pie;

y con el verbo “doler”  y pronombres de objeto indirecto:

  • Me + duele (n) + la/el/las/los + parte del cuerpo.

Me duele la cabeza.

Me duelen las piernas.

Y para aliviar esas sensaciones físicas podemos recomendar algunos “remedios caseros” o “recetas de la abuela”, ¿tú sabes alguno?

  • Tienes / Hay + que + infinitivo

Tienes que tomar miel con limón.

Hay que comer un caldito de pollo.

  • Poder + infinitivo

Puedes comer un ajo entero.

  • ¿Por qué no + verbo en presente?

¿Por qué no tomas jugo de naranja?

  •  Es importante / es necesario / es  conveniente + infinitivo

Es necesario no salir al sol.

Es necesario tomar un té de hierbas.

  • Usar imperativo (formas para tú, usted y ustedes).

Toma una coca-cola con nieve de limón.

Prepara un té de manzanilla.

Para las siguientes sensaciones físicas ¿ tienes algún “remedio casero” o “receta de la abuela”? compártelo con nosotros y practica:

  • Me duele la garganta.
  • Tengo mucho dolor de espalda.
  • A mí me duele el estómago /la panza.
  • Me siento mal, tengo mucha gripe.

You can also watch our last Google Hangout with ours teachers Gaby Villa and Herman Martínez.

For more information about our Google Hangouts please email us at info@icomexico.com.

You can also request private classes online at info@icomexico.com

For Spanish Language Classes at Instituto Cultural Oaxaca visit www.icomexico.com  

Advertisements

Viernes de Vocabulario: Día de Muertos II

Este viernes dedicaremos nuevamente nuestra sección al Día de Muertos en Oaxaca.

¿En Oaxaca todos los días, son días de fiesta?

Fiesta patronal: es el conjunto de actividades con las que una población celebra al santo patrón (San Juan Apóstol, San Judas Tadeo, etc.) de su iglesia.

Las señales que guían a nuestros difuntos.

Altar de muertos del Instituto Cultural Oaxaca.

Mayordomo: habitante de una población que patrocina las fiestas religiosas en una comunidad.

Fuegos artificiales /Cohetes /Toritos /Castillo: artículos pirotécnicos usados en las fiestas y celebraciones para invitar, iniciar o terminar las mismas.

Ataúd: caja generalmente de madera en la que se deposita el cuerpo de los difuntos, de forma coloquial se le llama Caja de muerto.

Urna o cofre : caja de metal, piedra u otro material, que sirve para guardar  los restos o las cenizas de los cadáveres humanos.

Cripta o tumba: lugar subterráneo en el que se acostumbra enterrar a los muertos.

Calenda: es la forma de anunciar, invitar y celebrar de la población  en sus fiestas, generalmente acompañada de una banda de música.

Procesión: es un acto de carácter religioso y solemne en la que un conjunto de personas siguen un recorrido trazado.

Mono de calenda: figuras de papel maché que representan la forma humana , vestidos con ropa típica y con una estructura de carrizo.

28 de octubre: según la tradición náhuatl en este día llegan aquellos que murieron ahogados.

31 de octubre: llegada de las almas de los niños al mediodía.

1 de noviembre: día de todos los santos.

2 de noviembre: día en el que todos  los difuntos regresan de donde estén.

Tejocote: fruta nativa de México semejante a una pequeña manzana.

“Los muertos nos jalan las patas” si tomamos algo del altar antes de las 12:00 del día del 2 de noviembre, los muertos vienen a jalarnos los pies o las piernas como castigo por tomar de forma adelantada parte de su comida.

Cementerio: terreno, generalmente cercado, destinado a enterrar cadáveres. También recibe los nombres de:

  • panteón: de origen latino, templo dedicado en Roma antigua a todos los dioses.
  • campo santo: lugar sagrado o santo para enterrar cadáveres.
  • necrópolis: de origen griego, la ciudad de los muertos.
  • tetokoyan: de origen náhuatl,  lugar donde están los huesos de los muertos.

Purgatorio: lugar donde las almas están estancadas según la religión católica.

Almas en pena: almas de las personas que no tienen descanso y que siguen viviendo en el mundo terrenal.

Andar como alma en pena: manera extrema de decir que se anda muy triste.

La llorona: mujer que según la leyenda mata a sus hijos a manera de venganza, ya que su esposo la había engañado.

You can also watch our last Google Hangout with our teachers Omar Lemus y Octavio Lara.

 

For more information about our Google Hangouts please email us at info@icomexico.com.

You can also request private classes online at info@icomexico.com

For Spanish Language Classes at Instituto Cultural Oaxaca visit www.icomexico.com

10 Foods you must taste when visiting Oaxaca to Learn Spanish!

10 Foods you must taste when visiting Oaxaca!

As you know Oaxaca is famous for its gastronomy, but what you must eat when coming to Oaxaca? Here are 10 Foods you must taste when visiting Oaxaca to Learn Spanish?

1.  Mole Negro

Mole Negro

2. Tlayudas

DSC02116

3. Chocolate

Chocolate

Chocolate

4. Tamales (De Mole, Chepil o Frijol)

Tamales de Mole

Tamales de Mole

5. Memelas

6. Chapulines (Grasshoppers)

Chapulines

Chapulines

7. Tejate

8. Salsa de Queso

9. Chiles Rellenos (De Agua o Pasilla)

10. Empanadas de Amarillo

 

For More information about the Instituto Cultural Oaxaca, Spanish Classes or Cooking Classes please visit http://www.icomexico.com

 

Quesadillas con Queso o sin Queso?

Image

Quesadilla: Garnacha hecha con tortilla de maíz o de harina doblada por la mitad rellena de queso derretido. 

En Oaxaca nos gusta hacer las quesadillas con quesillo o como se conoce en otros lados queso Oaxaca, y algunas veces añadimos algún otro ingrediente, como epazote, flor de Calabaza, chapulines, guacamole, champiñones or cuitlacoche. 

En Oaxaca una quesadilla tiene que tener el ingrediente principal, el queso, si no, no es quesadilla, la llamaríamos empanada. 

Sin embargo en la Ciudad de México una quesadilla puede no tener el ingrediente principal puede ser de puede ser ser de chicharron, papa con chorizo, rajas, por lo que es necesarioespecificar si uno quiere la quesadilla con queso o sin queso. 

Quesadillas: Garnacha – A folded corn or wheat tortilla stuffed with melted cheese. 

In Oaxaca we like to make our quesadillas with quesillo or as it is known in other places “Oaxacan Cheese.” Sometimes in Oaxaca you can add other ingredients such as epazote, mushrooms, squash blossom, corn mushroom also known as cuitlacoche, grasshoppers, or guacamole. 

In Oaxaca we believe a quesadilla must contain its main ingredient – cheese; however in Mexico City a quesadilla can either have cheese or not. Quesadillas in Mexico City can be made with chorizo and potatoes, peppers, mushrooms  or other ingredients and you must specify if you would like your quesadilla with or without cheese. 

De Paseo Por Jalatlaco – Walking around Jalatlaco

Barrio de Jalatlaco

Antiguo barrio cuyo nombre deriva de las voces náhuatl xalli, arena; y atlauhtli, barranca; es decir, “barranca de arena”, fue en sus orígenes un asentamiento de soldados indígenas. En 1521, Hernando Gutiérrez de Badajoz, a cargo de un destacamento enviado desde Tepeaca, Puebla, al ubicarse en este lugar le asigna ese mismo nombre: Tepeaca.

La_foto_2-1


Se encuentra al noroeste de la ciudad de Oaxaca a 20 cuadras del zócalo ó 5 minutos caminando aproximadamente.

Su encanto

 Es uno de esos lugares que siguen guardando su encanto casi de forma secreta. A pesar de la aparente cercanía con el Centro Histórico de la Ciudad de Oaxaca, cualquiera puede pasear por las calles empedradas de esta pequeña colonia y percibir de inmediato la tranquilidad y el aire de provincia.

La_foto_5

El secreto de esta tranquilidad reside en que la mayoría de sus edificios se encuentran habitados por lugareños; solo unos pocos han sido acondicionados para Casas de Huéspedes, Hoteles, Posadas o Restaurantes.

Su Tradición Artesanal

 

Jalatlaco fue tradicionalmente reconocido como el barrio de los curtidores de piel, quienes hallaron un enorme desarrollo a finales del siglo XIX y la primera mitad del XX. La cercanía del río, del mismo nombre, facilitó esta industria. La curtiduría en Jalatlaco alcanzó gran auge y demanda de pieles desde varios estados del norte del país, debido a la alta calidad lograda en Oaxaca, mediante la utilización de la corteza de un árbol conocido como “timbre”, que permitía que la piel fuera trabajada sin sufrir rasgaduras, a diferencias de la piel procesada con sustancias químicas usadas en otras entidades. Esta demanda permitió incluso realizar importantes exportaciones a los Estados Unidos. Sin embargo, luego de ello, y debido principalmente a la aparición de los materiales plásticos, eventualmente los talleres de curtiduría fueron desapareciendo; en nuestros días, esta industria artesanal prácticamente se ha extinguido, y se ha rezagado a otras comunidades en los alrededores de la Ciudad.

Su religiosidad

 Digno ejemplo de la profunda religiosidad del pueblo de Oaxaca, Jalatlaco cuenta en su calendario con fechas señaladas en que el fervor se manifiesta en la celebración popular.

La_foto_1-2

Dentro del Barrio de Jalatlaco se puede visitar el Templo de San Matías Jalatlaco a quien se considera patrono del barrio y su fiesta titular se lleva a cabo el 14 de Mayo de cada año. Al parecer este templo se construyó aproximadamente a fines del siglo XVII. En 1421, el edificio fue declarado monumento histórico, y su aspecto actual es resultado de las reconstrucciones hechas después de los constantes sismos.

Jalatlaco hoy

Jalatlaco, en la actualidad, sigue siendo un barrio de gente trabajadora. En medio de la modernidad, no olvida sus orígenes, y ha logrado conservar su fisonomía tradicional, con viviendas de un solo nivel, balcones enrejados y techos de teja de barro. Los frescos patios interiores, con corredores, flores y fuentes, siguen hoy en día manteniendo el ambiente de antaño y en las calles se respira aún esa atmosfera de la agradable y oronda tranquilidad de la provincia mexicana.

 

 

La_foto_1-1

Continue reading

Oaxacalifornia

Since 2009 the gastronomic festival “El Saber del Sabor” hosted by Chef Alejadro Ruiz from Casa Oaxaca Restaurant and Casa Oaxaca Hotel has taken place in Oaxaca.

Screen_shot_2012-09-07_at_1

The gastronomic festival has celebrated three consecutively successful years, and this year is no different! We at the Instituto Cultural Oaxaca were thrilled to join in on this year’s festivities, and Alejandro’s efforts to promote and foster Oaxaca’s culinary traditions. Yesterday afternoon we hosting for the first time ever an indescribably delicious event, “Comida Oaxacalifornia.”

Img_3423

Img_3429

Comida Oaxacalifonia which took place at the Instituto Cultural Oaxaca‘s gardens, was a blend of two culinary worlds, which included traditional Oaxacan ingredients, and the participation of the greatest culinary artists from Baja California: Sabina Bandera from La Guerrense, Ensenada, Chef Solange Muñiz & Chef Benito Molina from Manzanilla, Ensenada, Chef Diego Hernandez from Corazón de Tierra, Ensenada and Chef Javier Plascencia from Mision 19, Tijuana 

Img_3431

The delicious meal was accompanied by Wahaka Mezcal and a Selection of wines from the most distinguished vineyards in Baja California, these wines included Monte Xanic, Convertible Rojo, Nera, Casa Madero, and Luna del Valle.

Img_3427
Img_3430

The “El Sabor de Saber” festival takes place every September in Oaxaca, and is hosted by various venues and restaurants across the city. It is an extraodinary opportunity to sample the culinary delights of Mexico with a touch of Oaxacan flair. If you are not able to make it to the events, you may still sample the delicious Oaxacan fare by visiting the participating chefs at their local Oaxacan restaurants which include Pitonia, Casa Oaxaca, Catedral, Origen, Asador Vasco, among many others!

If you want more information about the Instituto Cultural Oaxaca or our Spanish Language Courses please visit http://www.icomexico.com or email us at info@icomexico.com

Our Top 10 List of Restaurants to enjoy Oaxaca’s Gastronomy while Studying Spanish

P325P326

La Biznaga: it is a nice place to get fresh fresh food, atmosphere is very pleasant, and Margaritas are powerful and tasty!

Zandunga: Tradional Istmeñan Food. It is worth trying the “Estofado de Boda Istmeña”

Los Danzantes: Great Atmosphere, Oaxacan Fusion, Mezcal

Casa Oaxaca: A great representation of the Oaxacan Nouvelle Cuisine – Try their house wine and mezcalinis – which can be a great introduction to Mezcal If it’s your first time trying it

La Florecita Mercado de la Merced: Located in the heart of the “Mercado
De la Merced” it is a great place to get a delicious Oaxacan Breakfast

Grupo Lulaa: a Hiden Gem of Mixe Food in Oaxaca. It is a small but tasty restaurant. The menu changes everyday! Oaxaca.wikispaces.com/lulaa

Catedral: A Delicious Oaxacan Restaurant, buffet on Sundays at an affordable price. Excellent Service

La Popular: Tacos, Tortas and Popular Oaxacan Food . https://www.facebook.com/lapopularoaxaca

 

Torta de Pavo

Torta de Pavo at La Popular

Itanoni: Itanoni’s concept is quite unique. It is a restaurant that it’s menu is based on corn products only representing the traditional Oaxacan Food

View Larger Map

For more information about Oaxaca and Spanish Classes please visit www.icomexico.com