Día del Idioma Español en el Instituto Cultural Oaxaca.

DSC03945

Estudiantes y profesores del Instituto Cultural Oaxaca.

El pasado viernes 20 de abril de 2018  tuvimos una convivencia organizada entre todos los estudiantes del Instituto Cultural Oaxaca y los profesores en torno al español. Ésta se llevó a cabo en el auditorio del ICO con motivo de la celebración del Día del Idioma Español que oficialmente es el 23 de Abril, en honor al escritor Miguel de Cervantes Saavedra, quien contribuyó al crecimiento del idioma, que murió en ese mismo día en el año 1616.

Dicho evento representó una magnífica ocasión para que  los estudiantes se reunieran con todos sus compañeros y con profesores de las distintas clases. Cada estudiante disfrutó de la oportunidad de socializar y crear al mismo tiempo poniendo en práctica sus habilidades en la lengua. Todos participamos en un divertido “maratón de palabras” para intentar definir algunas compartidas por los profesores, ningún grupo se quedó sin colaborar, claramente trabajaron en equipo para lograr su propósito.

DSC03913

El trabajo de equipo.

También fue importante para los estudiantes compartir curiosidades del español y frases célebres que motivaron mucho más su integración a la celebración, sentirse parte de este 7.8% de la población mundial que somos hispanohablantes, fue uno de los motores que estimularon su creatividad.

Cuando los estudiantes interactuaron entre sí y con todos los profesores de ICO se dieron cuenta de la excelente ocasión que representaba poder reunirse y romper las barreras mentales que a veces se forman al comunicarse con otros.

DSC03932

La convivencia.

Entonces, así fue como esta agradable y divertida convivencia nos permitió en breves minutos recordar la importancia del español como lengua hablada por más de 590 millones de personas en todo el mundo.

Hemos querido compartirles algunos ejemplos de las odas que con mucho entusiasmo escribieron para expresar su aprecio hacia los profesores y de los cuentos que tan divertidos completaron durante las dinámicas:

ODAS

No es una aguafiestas,

no tiene que usar una tiza pero

ella es una regadera de conocimientos.

Oda a la profesora Marycarmen Olivares.

Tú no eres un aguafiestas,

tú eres nuestro tocayo.

Tú utilizas la tiza muy elegantemente.

Queremos darte un apapacho.

Gracias por tus consejos útiles.

Oda a nuestro amigo Joel.

 

Cuento completado por las clases de A2 y B1.

El año pasado visité un lugar que se llama Xochilente (palabra inventada). En mi maleta empaqué un coche (sustantivo masculino singular) y muchas casas (sustantivo femenino plural). El vuelo duró seis (número) horas y fue muy caliente (adjetivo) para mí. Durante mi viaje probé mucha comida interesante, por ejemplo zanahoria (fruta o verdura) y rodilla (parte del cuerpo) de jirafa (animal o insecto). En mi viaje, también amé (verbo que implique un objeto indirecto, pretérito, 1a persona singular) a muchas personas. ¡Cómo olvidarlo!

 

Cuento completado por las clases de B2 y C1.

El año pasado visité un lugar que se llama Desnubladora (palabra inventada). En mi maleta empaqué un hombre (sustantivo masculino singular) y muchas vaqueras (sustantivo femenino plural). El vuelo duró dos (número) horas y fue muy guapo (adjetivo) para mí. Durante mi viaje probé mucha comida interesante, por ejemplo mamey (fruta o verdura) y rodilla (parte del cuerpo) de caballo (animal o insecto). En mi viaje, también presté (verbo que implique un objeto indirecto, pretérito, 1a persona singular) a muchas personas. ¡Cómo olvidarlo!

 

Texto y fotografías: Gabriela Villa.

Advertisements

Las Américas

IMG_20180413_121328048

América es una y múltiple a la vez.

El día 14 de abril se celebra, desde 1931, el Día de las Américas, a manera de conmemoración del surgimiento de la Unión de las Repúblicas Americanas en 1890, organismo antecesor de la actual Organización de Estados Americanos (OEA). Es un día para celebrar la soberanía, la paz y la colaboración entre los países de este continente cuyo nombre oficial es América, pero que en muchas contextos, así como en el de esta celebración, se pluraliza y se reconoce como Las Américas.

De hecho, en el origen de la constitución geográfica del mundo como hoy lo conocemos, aproximadamente hace cien millones de años, América no era un solo continente, sino dos grandes porciones de tierra, una en el hemisferio septentrional (norte) y la otra en el meridional (sur), las cuales eventualmente se unieron por una delgada franja de tierra que se conoce con el nombre de Istmo de Panamá. Así se conformó un gran territorio que cruza el globo en su hemisferio occidental de polo a polo, y que se constituye como el segundo continente más grande del Planeta, después de Asia.

El nombre de América aparece por primera vez en 1507 en la publicación de un planisferio dibujado por el cartógrafo alemán Martin Waldseemüller, quien desarrolló su trabajo a partir de la información que recopiló el cosmógrafo italiano Américo Vespucio durante sus viajes al territorio nombrado, hasta entonces, como el Nuevo Mundo o Las Indias Occidentales. Así, se considera que Waldseemüller, como un homenaje a Vespucio, usó su nombre de pila y, en correspondencia a que los nombres de los continentes se enuncian en género femenino (Europa, Asia, África, Oceanía, Antártida), bautizó al nuevo territorio como América.

Hoy, América con poco más de mil millones de habitantes que viven en treinta y cinco Estados soberanos y más de veinte territorios dependientes es una y múltiple a la vez. Debido a sus particularidades geográficas y culturales, en América se identifican claramente cuatro regiones, Norteamérica, Sudamérica, Centroamérica y América Insular. Y en términos lingüísticos, se reconocen dos regiones más, la de los países cuya lengua materna es derivada del latín (español, portugués y francés) denominada Latinoamérica, y la de los países hablantes del español bajo el nombre de Hispanoamérica.

Texto y fotografía: Omar Lemus.

4月14日は Las Américas の日として1931年から祝われています。1890年に発足した la Unión de las Repúblicas Americanas を祝すものです。こちらの組織は現在「Organización de Estados Americanos (OEA)」と呼ばれています。国家の主権や平和、アメリカ大陸の国々の協力を祝すための日で、正式名称は「América」と単数形ですが、一般的には複数形の「Las Américas」として知られています。

実際のところ、1億年前の地球では今日私たちが知っているようなアメリカ大陸は存在せず、「アメリカ大陸」は2つに分かれていたのです。一つは北半球に、もう一つは南半球にありました。そして偶然、二つの大陸に細長い大陸(その部分は「Istmo de Panamá」として知られる)が結び付いたことで一つの大陸となりました。このようにして北極と南極を結ぶかのような、アジアの次に世界で最も大きな大陸が形成されました。

アメリカという名称は1507年、Martin Waldseemüllerという名のドイツ人による世界地図の中で初めて登場しました。彼は、イタリア人天文学者Américo Vespucioの資料を集め、それをさらに発展させました。そのときまでアメリカ大陸は「el Nuevo Mundo」か「Las Indias Occidentales」と呼ばれていたのです。Waldseemüllerは、Vespucioに敬意を表し、彼の洗礼名(Américo)を女性形にして(他の大陸も女性名詞が用いられている、Europa, Asia, África, Oceanía, Antártida)、この新しい大陸をアメリカと名付けました。

今日、アメリカは10億人以上の人々が暮らし、35カ国の主権国家があると同時に20以上の独立した地域を抱えています。その地理的、文化的特異性から北アメリカ・南アメリカ・中央アメリカ・*アメリカ周辺の島々に分けられます。また、言語学的見地から「ラテンアメリカ(多くの地域でラテン語派生の言葉が使われているため)」や「*イスパノアメリカ(多くの地域でスペイン語が使われているため)」とも呼ばれています。

Texto y fotografía: Omar Lemus.

Oaxaca + Juárez

20180308_105750

Estatua fundida en bronce de don Benito Juárez que se localiza en la cima del Cerro de Fortín, al poniente del Auditorio Guelaguetza. La plaza donde se encuentra es también un mirador desde donde se observa la ciudad de Oaxaca en todos sus ángulos.

Oaxaca de Juárez, capital y ciudad más poblada del estado de Oaxaca, llamada así desde el año 1872, meses después del fallecimiento de don Benito Juárez García (18 de julio), presidente constitucional de México en varios periodos entre 1857 y 1872, cuyo apotegma “el respeto al derecho ajeno es la paz” es componente del escudo del estado oaxaqueño y es internacionalmente conocido y hasta portado como frase de apoyo a lo mexicanos radicados en otros países, especialmente en Estados Unidos.

Este 21 de marzo se cumplen 212 años del natalicio de Benito Pablo Juárez García, ocasión que se conmemora el lunes anterior a la fecha y se considera como día festivo no laborable. Así mismo se llevan a cabo ceremonias cívicas en homenaje a este personaje al que se le atribuye la consolidación de México como República y Estado laico.

Benito Juárez, personaje perfecto o imperfecto, cuya segunda lengua fue el español, la primera, el zapoteco, también conocido como Benemérito de las Américas debido a sus esfuerzos por la defensa de la independencia y libertad de la patria.

La imagen de Juárez, perpetua, imperturbable, pulcra, continúa presente hoy en nuestra iconografía política, social y tan cotidiana como lo pueden ser los billetes de veinte pesos y un estilo de peinado que se considera pasado de moda. Figura contenida en los discursos consabidos sobre nuestra historia y patria, sigue aquí, cual estandarte oaxaqueño o mexicano, cuya semántica merece una constante revaluación y asimilación personal y colectiva.

Y quizá cabe preguntarnos, ¿hasta dónde es Juárez parte de la tierra donde nació y la diversidad de la tierra oaxaqueña es la tierra de Juárez? ¿En qué medida nos atreveremos también, mediante un esfuerzo personal, a romper con la inercia social que nos detiene?

Algunos lugares para conocer más sobre este personaje oaxaqueño:

  • Museo de Sitio Casa Juárez, ubicado en el número 609 de la calle Manuel García Vigil en la ciudad de Oaxaca, donde vivió Juárez de 1819 a 1828.
  • Sala homenaje a Juárez, recinto ubicado en la comunidad serrana de Guelatao de Juárez, localidad zapoteca, lugar de nacimiento de Benito Juárez. El museo cuenta con fotografías, facsímiles de obras, biografías, acuarelas, grabados y otros objetos personales.

Texto: Marycarmen Olivares López.

Fotografía: Ángeles Olivares López.

*オアハカとベニート・フアレス

オアハカ・デ・フアレス (Oaxaca de Juárez) はオアハカ州の州都であり州の中で最も人口の多い街です。

この名前で呼ばれるようになったのは、彼の死後(1872年7月18日)から数ヶ月後の1872年からです。

1857年から1872年の間のいくつかの年代でメキシコの立憲派の大統領を務め、

「他人の権利に対する敬意は平和である」という彼の名言はオアハカ州章に刻まれています。
この言葉は世界的に知られているだけではなく、外国、特にアメリカに住むメキシコ人を鼓舞する役割まで果たしました。

今年の3月21日をもって彼の生誕から212年を迎えます。その日付の前の月曜日は祝日とされ、お祝いされます。
非宗教的国家と共和国としてのメキシコの統一に寄与したことに敬意を表して民間のセレモニーも同様に開かれます。

ベニート・フアレスとは完璧な人間か、それとも不完全な人間でしょうか。
彼の母国語はサポテコ語でスペイン語は第二言語なのです。

また、母国の自由と独立を守る努力から「ラテンアメリカの象徴」としても知られています。
彼の持つ永続的、潔白、平静、というイメージは私たちの政治的、社会的イコノグラフィーの中で今なお生き続けています。

彼の肖像が印刷された20ペソ紙幣や時代遅れと認知されている彼の髪型から彼が日常に定着していることが分かります。

彼の存在はよくある祖国やその歴史についての演説の中でオアハカとメキシコの象徴として使われ続けています。
それらは恒常的な再評価と集団と個人の同化の意味を持ち評価されています。

おそらく私たちは問われているのです。
フアレスはどこまでオアハカとしての側面を持ち、どこまで多様性を持っているのか。

私たちを阻むそういった社会の風潮は、個人の努力でどこまで壊すことができるのか。

彼についてもっと深く知ることができる場所:

Natural Disasters – Current Situation in Mexico – Spanish Conversation Class

Natural Disasters  – Current Situation in Mexico – Spanish Conversation Class

In this class we discussed the current situation in Mexico after the Natural Disasters last week.

Level: Intermediate

Title: natural disasters; current situation in Mexico

Objectives:

You will learn and practice how:

  • Express opinions and impressions.

Grammar:  review present subjunctive and perfect preterite of the subjunctive

Teacher´s Name: Herman Martínez

Maximum number of participants: 5

Recommended Previous Knowledge/abilities:  To be able to describe experiences, events, wishes, and aspirations; briefly justify your opinions or explain your planes.to know the present subjunctive and the perfect preterite of the subjunctive. past participle conjugation.

Previous activities:  read current events about the hurricanes in Mexico

http://www.youtube.com/watch?v=7i56BKIN5NM

http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2013/09/15/222644695-por-primera-vez-en-la-historia-dos-meteoros-azotan-al-pais-simultaneamente-gobernacion

Registration and Information

If you are interested in participating you should:

  1. Send us an email with your full name, which confirms your participation in the session to info@icomexico.com

For more google hangouts visit our blog at https://institutoculturaloaxaca.wordpress.com

If you are interested in Registering for Private Spanish Class Online please  contact us at info@icomexico.com

For more information about Instituto Cultural Oaxaca or our Spanish Language Classes visit http://www.icomexico.com